达玛拉人Human, Damaran
区域:阿格拉隆德、达玛拉、巨谷、因布图、月海、纳斐尔、塞斯克、瓦萨、翰土
种族专长:极地适应、严峻面容、高山族裔、光明使者
Regions: Aglarond, Damara, Great Dale, Impiltur, Moonsea, Narfell, Thesk, Vaasa, the Vast, Damaran.
Racial Feats: Arctic Adaptation, Grim Visage, Jotunbrud, Lightbringer.
在纳斐尔倒台之后,分散的纳尔人、雷瑟曼人和索萨尔人在东部地区定居的琼达斯人移民浪潮中挣扎着生存下来。随着时间的推移,这四个族群逐渐合并成一个相对较新的族群,称为达玛拉人,这是由这一综合族群建立的第一个人类国度。几个世纪以来,达玛拉人一直在对抗纳斐尔和洛曼萨(Raumathar)的古老魔法师所引发的恐怖,他们是骄傲而顽固的民族,拒绝面对无法形容的邪恶,他们的世界观倾向于绝对的道德。尽管达玛拉民俗起源于纳尔、雷瑟曼和索萨尔人部落的古老传统,但达玛拉文化在琼达斯人移民和矮人商人的文明影响下发展,主要反映了这两种风俗的影响。经过几个世纪聚居地的不断扩大,达玛拉人现在已经成为了达玛拉、因布图、塞斯克和翰土的主要种族。达玛拉的定居者征服了一片接一片地土地,在阿格拉隆德、奥屯贝尔、巨谷、月海地区和纳斐尔地区,他们占了人口的很大一部分。大多数达玛拉人以农民、伐木工人或矿工的身份生活在严酷无情的土地上。他们愤怒时会成为不屈不挠的敌人。
In the aftermath of Narfell’s fall, scattered groups of Nars, Rashemi, and Sossrims struggled to survive as a wave of Chondathan emigrants settled in the lands of the Easting Reach. In time, these four populations gradually coalesced into a relatively new ethnic group known as Damarans, so named for the first human realm to be founded by this integrated population. After centuries spent battling the horrors unleashed by the ancient magics of Narfell and Raumathar, Damarans are proud and stubborn folk who refuse to buckle in the face of unspeakable evils and whose worldview leans toward moral absolutes. Although Damaran folklore derives from the ancient traditions of Nar, Rashemi, and Sossrim tribal groups, Damaran culture evolved under the civilizing influences of Chondathan immigrants and dwarven traders, and primarily reflects the mores of both these influences. After centuries of ever-expanding settlement, Damarans now make up the primary racial stock of Damara, Impiltur, Thesk, and the Vast. Damaran settlers have tamed one land after another and form a significant fraction of the human population in Aglarond, Altumbel, the Great Dale, the Moonsea region, and Narfell. Most Damarans make their living as farmers, loggers, or miners in a harsh and unforgiving land. They make indomitable foes when angered.
达玛拉人身高适中,体形匀称,肤色从黄褐色到浅色不等。头发通常是直的棕色或黑色,虽然沙金色也不是不存在。眼睛颜色差异很大,棕色最常见。居住在固土山脉以南的达玛拉人更像他们的琼达斯人表亲,而居住在瓦萨的达玛拉人拥有重要的索萨尔文化的遗产。沿着东河口的东岸,雷瑟曼文化遗产占主导地位,除了在阿格拉隆德地区——由于有大量的木精灵文化影响,这里的建筑很少。
Damarans are of moderate height and build, with skin hues ranging from tawny to fair. Hair is usually straight brown or black, although sandy blond is not unknown. Eye color varies widely, with brown being most common. Damarans who dwell south of the Earthfast mountains more closely resemble their Chondathan cousins, while those who inhabit Vaasa have a significant Sossrim heritage. Along the eastern shores of the Easting Reach, Rashemi heritage predominates, except in Aglarond proper, where builds are slighter thanks to a significant amount of wood-elven heritage.
达玛拉人将生活视为一系列有待克服的永恒挑战,其中的许多挑战是长期衰落帝国的傲慢传统。对于一个典型的达玛拉人来说,即使是为了服务更大的利益也不能与邪恶势力妥协。必须赢得他人的信任,只有那些值得信任的人才能得到尊重。即使那些继承贵族头衔的人也必须证明自己配得上他们的遗产。历史不是一件值得珍视或崇敬的东西,而是一个关于不受控制的权力的愚蠢的客观教训。
Damarans see life as a series of unending challenges to be overcome, many of them legacies of the hubris of long-fallen empires. For a typical Damaran, there can be no compromise with the forces of evil, even to serve a greater good. Trust must be earned, and only those deserving of trust are to be respected. Even those who inherit titles of nobility must prove themselves worthy of their inheritance. History is not something to be cherished or exalted, but rather it is an object lesson as to the folly of unchecked power.
History
东河口和阿森(Ashane)湖之间广阔的森林地带是纳尔人部落的传统土地。开垦仍可日(Dalereckoning)开始之前的近1500年,穆尔霍兰德侦察兵在帝国向北扩张的过程中第一次遇到纳尔人,直到1075 DR至1069 DR的兽人门战争之后,纳尔才开始显赫。与东部其他部落的人民一样,纳尔人在兽人门战争期间被雇佣到穆尔霍兰德的北方军队作战,然后他们回到故乡,打算建立自己的帝国。在接下来的两个世纪里,纳尔人建立了一系列的小王国,其中最突出的是阿森纳斯(Ashanath,沿着阿森湖的西岸)和萨罗斯(Tharos,在东河口的源头)。
The vast forested territory between the Easting Reach and Lake Ashane are the traditional tribal lands of the Nars. First encountered by Mulhorandi scouts during that empire’s northward expansion nearly 1,500 years before the beginning of Dalereckoning, the Nars did not rise to prominence until after the Orcgate Wars of –1075 DR to –1069 DR. Like other tribal peoples to the east, the Nars were hired to fight in Mulhorand’s northern armies during the Orcgate Wars, and they returned home intent on building an empire of their own. Over the course of the next two centuries, the Nars established a series of petty kingdoms, the most prominent of which were Ashanath (along the western shore of Lake Ashane) and Tharos (at the head of the Easting Reach).
在970 DR,萨罗斯国王奈特亚奇(Nentyarch)在罗林斯森林(Rawlinswood)的中心建造了一座绿树成荫的丹-萨罗斯要塞。有人声称他与一位强大的恶魔领主(可能是奥库斯)订立了一项契约,以换取一件被称为纳斐尔王冠的坠落宝物,而另一些人则将他的崛起归因于偶然事件和个人魅力的结合。无论如何,在戴上纳斐尔王冠后,奈特亚奇开始一个接一个地征服纳斐尔人的小王国,最后一个王国是阿森纳斯王国。奈特亚奇的军队几乎摧毁了阿森纳斯的首都珊多拉(Shandaular),将他变成了一个神话,阿森西岸散布了成堆的碎石。到了-900 DR,纳斐尔帝国从因布图的高地延伸到阿森纳斯,从巨人尖顶山脉的东坡延伸到茶色之河的北岸。
In –970 DR, the reigning Nentyarch (king) of Tharos constructed the great tree-lined fortress of Dun-Tharos in the heart of the Rawlinswood. Some claim he forged a pact with a powerful demon lord, possibly Orcus, in exchange for a fell artifact that came to be known as the Crown of Narfell, while others attribute his rise to a combination of fortuitous events and personal charisma. In any event, after donning the Crown of Narfell, the Nentyarch proceeded to conquer one petty kingdom of the Nars after another, the last of which was the kingdom of Ashanath. The Nentyarch’s army literally wiped out Ashanath’s capital city of Shandaular, reducing it to little more than myth and scattered piles of rubble along the western shore of Lake Ashane. By –900 DR, the empire of Narfell stretched from the uplands of Impiltur to Ashanath, and from the eastern slopes of the Giantspire Mountains to the northern bank of the River Umber.
在随后的几个世纪里,纳斐尔的统治者将目光投向了普莱亚多(Priador)高原(现在的塞尔高原),在穆尔霍兰德撤退后,这里只居住着半人马和侏儒的游牧部落。在《雷瑟曼历史》(见第99页)中更详细地叙述了纳斐尔和洛曼萨(Raumathar)之间长达数百年的控制普莱亚多高原的斗争。简言之,纳斐尔的早期成功在-623 DR后被逆转,原因是对穆尔霍兰德的错误入侵和洛曼萨军队的突然袭击。为了扭转帝国的衰败,纳斐尔的统治者们学习巫术,求助于恶魔的帮助,这是在纳斐尔王冠的低语声的驱使下进行的。在-150 DR的战斗中,几个世纪的战争在一场巨大的大火中达到高潮,这场大火吞噬了两个帝国,留下了各种各样被召唤的生物潜伏在帝国曾经统治的土地。在纳斐尔崩溃之后,纳法尔人撤退到一个狭小的飞地里,被他们释放出来的恶魔深深地包围着。
In the centuries that followed, Narfell’s rulers set their sights on the Priador Plateau (now the Plateau of Thay), home only to nomadic tribes of centaurs and gnolls following the retreat of Mulhorand. The centuries-long struggle for control of the Priador Plateau between Narfell and Raumathar is recounted in greater detail in the history of the Rashemi (see page 99). In brief, early successes by Narfell were reversed after –623 DR because of an ill-conceived invasion of Mulhorand and a surprise attack by Raumathar’s army. In order to reverse their empire’s decline, the rulers of Narfell turned to demonic aid to learn the art of sorcery, prompted by fell whisperings of the Crown of Narfell. In –150 DR, centuries of warfare culminated in a great conflagration that consumed both empires and left all manner of summoned beings to stalk the lands the empires once ruled. In the aftermath of Narfell’s collapse, the Nars retreated into tiny enclaves, sorely beset by the demons they had unleashed.
东河口沿岸的文明重建,其根源在于-255 DR(琼达斯人的历史中的进一步详细记载)中扎姆达斯的毁灭。潮水汹涌的去电视台定居者横渡落星海,定居在巨龙海岸和东河口之间的土地上。这些早期的定居者在-153 DR建立了普罗斯坎帕拉(Proeskampalar,后来的普罗坎普Procampur)等城市,在-118 DR建立了罗勒芭(Lyrabar),在-72 DR建立了查萨格(Chessagol,后来的特苏拉格Tsurlagol)。从罗勒芭,定居者向东河口的西海岸进发,延伸至因布图高地。在罗勒芭定居的五十年内,第一个因布图的国王加冕。在新登基的巨眼侵略性的米兰达(Mirandor)王朝的领导下,因布图迅速占领了纳斐尔的空置领土。
The reestablishment of civilization along the shores of the Easting Reach had its roots in the destruction of Jhaamdath in –255 DR (further detailed in the history of the Chondathans). A vast tide of Chondathan settlers sailed across the Sea of Fallen Stars to settle the lands that lay between the Dragon Reach and the Easting Reach. These early settlers founded such cities as Proeskampalar (later Procampur) in –153 DR, Lyrabar in –118 DR, and Chessagol (later Tsurlagol) in –72 DR. From Lyrabar, settlers advanced up the western coast of the Easting Reach into the uplands of Impiltur. Within fifty years of the settlement of Lyrabar, the first king of Impiltur had been crowned. Impiltur, led by the aggressive and newly enthroned Mirandor Dynasty, moved quickly to claim the vacant territory of fallen Narfell.
随着因布图人口的不断增长,从大冰川南端来的分散的纳尔部落和索萨尔移民要么被同化加入定居者的人口中,要么被驱赶到他们今天拥有的土地上。在因布图皇室的支持下,少数贵族不继承属于自己土地的而被鼓励定居在新的土地上。连续不断的因布图人移民浪潮直接或间接地导致了1 DR的科米尔森林王国,163 DR的奥屯贝尔,535 DR的米尔瓦伦城(Milvarune),649 DR的翰土(罗尔迪拉Roldilar,矮人的微光之剑国度毁灭后)的成立。
As Impiltur’s population continued to expand, scattered tribes of Nars and migrant Sossrims from the southern tip of the Great Glacier were either assimilated into the settler population or driven north into the lands they hold today. With the backing of Impiltur’s royal family, lesser nobles not in line to inherit land of their own were encouraged to settle new lands. Successive waves of Impilturan emigration led directly or indirectly to the settlement of the Forest Kingdom of Cormyr in 1 DR, Altumbel in 163 DR, the city of Milvarune in 535 DR, and the Vast (after the fall of Rodilar, the dwarven Realm of Glimmering Swords) in 649 DR.
因布图向东的扩张并不是没有代价的,因为那些在巨谷中开辟道路的定居者无意中唤醒了许多沉睡的恶魔。这些深埋多年的恶魔、半恶魔和提夫林开始潜入因布图的边界,并在726 DR释放了他们等待已久的军队,发动了一场战役使骄傲的因布图屈服了。许多因布图的居民逃带着恐惧和骇人的经历离了该地区,这一切使得许多人行动了起来。
Impiltur’s eastward expansion was not without cost, for the settlers who blazed a trail through the Great Dale inadvertently awakened a host of slumbering evils. Long-buried demons, halffiends, and tieflings began to stalk the borderlands of Impiltur, and in 726 DR unleashed their waiting armies in a campaign that brought proud Impiltur to its knees. Many citizens of Impiltur fled the region, taking with them stories of horror and terror that moved many to action.
在接下来的几年里,远在安姆和卡林杉的贵族骑士们听从了提尔、托姆和伊尔玛特教堂宣布的正义三神教会圣战的号召。这场圣战持续了两年,最后一支由巴洛炎魔Ndulu领导的恶魔军队在一个被称为魔法师城堡的地方陷入了一场大战。在圣骑士萨谢尔进入城堡并击碎了纳斐尔的王冠后,三神教会的信徒们开始占据上风。在奥库斯对神器的控制权被打破后,恶魔领导的军队被迫撤退,该地区的恶魔数量最终开始下降。英雄萨谢尔被加冕为因布图之王。
Over the next few years, noble knights from as far away as Amn and Calimshan heeded the call of the Triad Crusade proclaimed by the churches of Tyr, Torm, and Ilmater. The Crusade lasted two years before the last demon army, led by the balor Ndulu, was overwhelmed in a great battle at a site known as the Citadel of Conjurers. The battle turned in favor of the Triad’s followers after the paladin Sarshel entered the Citadel and shattered the Crown of Narfell within. Once Orcus’ power over the artifact was broken, the demon-led army was forced to retreat and the number of demons in the region finally began to decline. The heroic Sarshel was crowned king of Impiltur.
在随后的几个世纪里,因布图在一系列仁慈的国王统治下,无畏的圣骑士受命来保护他们远离恶魔地那些被遗忘的恐怖——因布图变得富有起来。周边地区仍在继续建立新聚居地,因布图人定居者在756 DR建立了阿格拉隆德,在926 DR建立了提尔夫雷姆(Telflamm,紧随其后的是黄金之路的其他城市)。在924 DR,一场瘟疫摧毁了因布图皇室,因布图的黄金时代就此结束。随后,因布图各贵族家族之间的斗争使王国陷入内战,并最终将这片国度缩小为几个征战不休的城邦。
In the centuries that followed, Impiltur grew wealthy, ruled by a series of benevolent kings and protected from the buried horrors of the Demonlands by orders of fearless paladins. Settlement of the surrounding regions continued, and Impilturan settlers played a role in the founding of Aglarond in 756 DR and Telflamm in 926 DR (followed by the other cities of the Golden Way). Impiltur’s golden age came to an end after a plague decimated the royal house in 924 DR. The ensuing struggle between the various noble houses of Impiltur plunged the kingdom into civil war and eventually reduced the oncegreat land to a handful of squabbling city-states.
涌泉之年(1038 DR),东河口发生了巨大的变化。大冰川开始消退,露出了今天的瓦萨、达玛拉和纳斐尔北部的土地。冰川的消退促使人们从因布图、巨谷、塞斯克和阿格拉隆德向北方大规模迁移,进入了达玛拉的“应许之地”(当地方言称为“冰下土地”)。正是从这次迁徙开始,学者们开始将东河口区的人类视为一个独特的民族。在1075 DR,随着一个名为费尔德林·血羽的桑比亚贵族建立了赫利奥加布卢斯,达玛拉成为一个独立王国。
The Year of Spreading Spring (1038 DR) brought great changes to the Easting Reach. The Great Glacier began to retreat, uncovering the lands of what is today Vaasa, Damara, and northern Narfell. The glacier’s retreat prompted a vast northward migration from Impiltur, the Great Dale, Thesk, and Aglarond into the promised land of Damara (“Earth Under Ice” in the local dialect). It is from the time of this migration that scholars began to view the humans of the Easting Reach as a distinct ethnic group. Damara became a kingdom in 1075 DR, with the founding of Heliogabulus by a Sembian noble named Feldrin Bloodfeathers.
血羽家族统治达玛拉直到1347 DR,国王维丁·血羽在与瓦萨巫王征异的军队战斗中去世。巫妖对瓦萨和达玛拉的控制持续了12年,直到1359 DR被一队以圣骑士加雷斯·龙魇为首的冒险者推翻。加雷斯继承了达玛拉的王位,并开始重新统一和恢复王国。
House Bloodfeathers ruled Damara until the death of King Virdin Bloodfeathers in 1347 DR in battle with the armies of the Zhengyi, the Witch-King of Vaasa. The lich’s grip on Vaasa and Damara lasted twelve long years before he was overthrown by a band of adventurers led by the paladin Gareth Dragonsbane in 1359 DR. Gareth then assumed the throne of Damara and set about reuniting and restoring the kingdom.
冰川的消退为一群大地精在1095 DR攻击因布图开辟了道路。具有讽刺意味的是,正是大地精入侵的威胁,使罗勒巴(Lyrabar)的战争领主因夫拉斯(Imphras)得以将自己的部队与拉玛契(Hlammach)、迪尔帕(Dilpur)、萨谢尔的人类军队、灰色森林中的木精灵以及来自固土山脉的矮人联合起来。在1097 DR,当联盟被解散, 因夫拉斯被加冕为因布图的国王,建立了今天仍然统治着因布图的王室。瑞林布拉(Rilimbrar),因夫拉斯二世的第四个儿子,于1338 DR去世,王位传给了英普拉斯四世(从未统治)的寡妇桑布芮尔(Sambryl)王后。
The glacier’s retreat opened the way for a huge horde of hobgoblins to attack Impiltur in 1095 DR. Ironically, it was the threat of the hobgoblin invasion that enabled Imphras, War Captain of Lyrabar, to unite his forces with the human armies of Hlammach, Dilfur, and Sarshel, wood elves of the Gray Forest, and dwarves from the Earthfast Mountains. Once the horde was dispatched, Imphras was crowned King of Impiltur in 1097 DR, establishing the royal house that still rules today. Rilimbrar, the fourth son of Imphras II, died in 1338 DR, and the throne passed to Queen Sambryl, the widowed wife of Imphras IV (who never ruled).
尽管第一批因布图人定居者在756 DR就到达了阿格拉隆德,但直到870至880 DR,一批冒险家才清除了攸木林最危险的怪物。在随后的几十年里,攸尔的精灵与在他们与卓尔精灵和巨魔的战斗中帮助了他们的人类通婚。他们的后代开始与沿海的威普林王国的人类发生冲突,并在1065 DR英达尔之臂(Ingdal's Ar)的战役中达到高潮。胜利的半精灵将他们的战争统帅布林多(Brindor)加冕为阿格拉隆德的第一个国王。那些拒绝与攸木林和平相处的人移居到了奥屯贝尔。
Although the first wave of Impilturan settlers reached Aglarond in 756 DR, it was not until 870 to 880 DR that a wave of adventurers cleared the Yuirwood of its most dangerous monsters. In the decades that followed, the Yuir elves intermarried with humans who came to their aid in battles with drow and trolls. Their descendants began skirmishing with the humans of the coastal kingdom of Velprin, culminating in the Battle of Ingdal’s Arm in 1065 DR. The victorious half-elves crowned their war-leader Brindor Aglarond’s first king. Those humans who refused to make peace with the folk of the Yuirwood migrated to Altumbel.
在1197 DR,菲拉斯普(Philaspur),布林多的孙子,在斩首之战中死于与塞尔人的战斗中。他的双胞胎女儿:萨拉(Thara)和攸蕾(Ulae)——通常被称为“灰色姐妹”——继承了菲拉斯普的事业,。在1257 DR,灰色姐妹两人在几天内相继去世,攸蕾的儿子海拉卡(Halacar)接替了她,海拉卡是第一个坐上阿格拉隆德王位的纯种达玛拉人。1260 DR,在拉潘德拉战役中,海拉卡发动了对塞尔的入侵,并为他的愚蠢付出了生命代价。海拉卡的妹妹伊莉奥妮(Ilione)继承了他,并一直统治阿格拉隆德到1320 DR去世。因为伊莉奥妮没有继承人,她把阿格拉隆德的王位留给了她的徒弟,也就是众所周知的欣布。
Philaspur, grandson of Brindor, died fighting the Thayans in the Battle of Brokenheads, in 1197 DR. He was succeeded by his twin daughters Thara and Ulae, more commonly known as the Gray Sisters. The Gray Sisters died within a few days of each other in 1257 DR and were succeeded by Ulae’s son Halacar, the first full-blooded Damaran to hold the throne of Aglarond. Halacar mounted an invasion of Thay and paid for his folly with his life in 1260 DR at the Battle of Lapendrar. Halacar’s sister Ilione succeeded him, and ruled until her death in 1320. As Ilione had no heir, she left the throne of Aglarond to her apprentice, known only as the Simbul.
性格Outlook
达玛拉人尊重那些表现出英雄主义、自我牺牲精神和在邪恶面前坚定不移的人。达玛拉人社会不容忍软弱或自私,认为一切非黑即白。他们社会的道德性质严重的影响和塑造了达玛拉青年。大多数年轻人追随父母的道路,认同他们强烈的道德热情。还有一些人反对达玛拉社会的严格规定,逃离了它的束缚。后一条路径解释了移民不断涌向人类聚居地边界的浪潮,大量的达玛拉人向西进入了琼达斯人控制的领土,少数达玛拉人转向了对恶魔的崇拜。
Damarans respect those who demonstrate heroism and self-sacrifice and stand unflinchingly in the face of evil. Damaran society is intolerant of weakness or selfishness, viewing deeds in stark black or white. The moralistic nature of their society strongly shapes Damaran youth. Most youngsters follow in the path of their parents, subscribing to their strong moral fervor. Others rebel against the strictures of Damaran society and flee its constraints. The latter path accounts for the neverending tide of settlers emigrating to the borders of human settlement, the large numbers of Damarans who have made their way west into Chondathan-held territories, and the small number of Damarans who turn to the worship of demons.
达玛拉人有着悠久的冒险传统,这反映了一代又一代人为了从纳斐尔的恶魔遗产中夺回东边的土地而进行的长期斗争。许多年轻人,特别是贵族,为了证明自己配得上他们的头衔而参与冒险几年。那些没有继承大量财产的人也会这样做,希望能为自己赢得新的土地和财富,或是为了回应大马士兰社会对圣战的狂热。东河口地区善良阵营的教堂有一个长期的传统,即资助远征到深山或森林深处打击一些古老的邪恶或其他东西的冒险者。
Damarans have a long adventuring tradition, reflecting the generations-long battle to reclaim the lands of the Easting Reach from the demonic legacy of Narfell. Many youths, particularly those of noble blood, take up adventuring for a few years in order to prove themselves worthy of their titles. Those not in line to inherit great estates also do so in hopes of winning new lands and wealth for themselves, or in response to the crusading zeal of Damaran society. The good-aligned churches of the Easting Reach have a long tradition of funding expeditions into the mountains or the depths of the great forests to smite some ancient evil or another.
达玛拉人角色DAMARAN CHARACTERS
达玛拉人通常会成为强大的圣骑士和武僧,因为这两种职业所需的纪律和自我牺牲与达玛拉的道德产生了强烈的共鸣。许多达玛拉人发现他们被呼吁成为牧师,或少部分成为德鲁伊或游侠,因为在达玛拉神祗服务的倾向是强烈的。在大马士兰文化中,战士和游荡者比其他地方少,因为在东河口既没有深厚的雇佣传统,也没有强大的商业存在。值得注意的例外确实存在——在提尔夫雷姆,那里被一个强大的盗贼公会控制,以及方铅山脉,据说暗杀者兄弟会在那有一个隐藏的据点。各种各样的奥术施法者在达玛拉社会都是罕见的,这反映了长期以来人们对神不赋予的魔法力量的怀疑。虽然法师被大多数人接受,但术士却被怀疑,因为术士的法术被认为是恶魔的遗产。
Damarans typically make strong paladins and monks, for the discipline and self-sacrifice required of both professions resonate strongly with Damaran morals. Many Damarans find their calling as clerics or, to a lesser extent, druids or rangers, for the appeal of serving a divine entity is strong. Fighters and rogues are less common in Damaran culture than elsewhere, for there is neither a strong mercenary tradition nor a strong mercantile presence along the Easting Reach. Notable exceptions do exist, including the city of Teflamm, where a strong thieves’ guild holds sway, and the Galena Mountains, where a secretive brotherhood of assassins is said to have a hidden stronghold. Arcane spellcasters of all sorts are rare in Damaran society, reflecting a long-held suspicion of magic powers that are not bestowed by a deity. While wizards are generally accepted, sorcerers are looked on with suspicion, for the sorcerous arts are thought to be a legacy of demonic heritage.
进阶职业:达玛拉人和琼达斯人一样,被吸引到与神祗与神圣力量有关的进阶职业中,如神力斗士、神力信徒、神力寻者或大祭司。提尔夫雷姆的暗影大师们自然包括一些进阶了刺客和影舞者职业的游荡者。
Prestige Classes: Like the Chondathans, Damarans are drawn to prestige classes with divine associations, such as the divine champion, divine disciple, divine seeker, or hierophant. The Shadowmasters of Telflamm naturally include a number of rogues who take up the assassin and shadowdancer prestige classes.
达玛拉人社会Damaran Society
达玛拉社会是充满秩序的,除了在阿格拉隆德——那里受到精灵的影响很重——和翰土——这里更符合琼达斯人的风俗。宗教在达玛拉人的生活中起着核心作用,但信仰决不是普遍的。尽管达玛拉人的宗教热情令人钦佩,但他们的个人评判标准是他们的行为方式和个人道德准则的力量。与费伦的其他地方相比,这里阶级划分并不明显,但是那些被判定道德不合格的人会被同龄人强烈的排斥。
Damaran society is lawful, except in Aglarond, where a strong elven influence plays a role, and the Vast, which is much more in line with Chondathan mores. Religion plays a central role in Damaran life, yet there is by no means a universality of belief. Although religious fervor is admired, individuals are judged by how they conduct themselves and the strength of their personal moral code. Class divisions are less noticeable than elsewhere in Faerun, but those who have been judged morally unfit are strongly shunned by their peers.
达玛拉人的城市居民通常在教会开办的学校接受教育,而流动的牧师则为居住在荒野地区的人提供牧师服务。许多达玛拉人在教会开办的学校当学徒后才开始生活,而其他人则会加入一个宗教组织,直接宣誓为教会服务。随着年龄的增长,达玛拉人经常回到他们年轻时的教堂,把他们的大部分财富捐给教堂的金库,在为他们的守护神服务中度过最后的岁月。
Damaran city-dwellers are usually educated in church-run schools, while itinerant priests minister to those who dwell in wilderness regions. Many Damarans learn their trade during an apprenticeship at a church-run school before setting out into life, while others join a religious order, directly pledging themselves to the service of the church. As they grow old, Damarans often return to the church of their youth, tithing much of their wealth to its coffers and living out their last years in service to their patron deity.
达玛拉人与他们的琼达斯人祖先保持着深厚的文化联系,并很容易融入琼达斯人控制的土地。在方几乎没有大马兰人迁徙到费伦的其他地,但是那些远离家乡的达玛拉人却把自己与信仰的当地教会联系在一起。
Damarans retain strong cultural ties to their Chondathan forebears and easily integrate themselves into Chondathan-held lands. There has been little Damaran migration elsewhere in Faerun, but those Damarans who do stray far from their homeland associate themselves with a local church of their faith.
语言和文字Language and Literacy
大多数达玛拉人讲的是通用语与达玛拉语——两种关系密切的语言。达玛拉人使用了一种矮人语符文的字母表,这是早期因布图居民和固土山脉矮人之间合作的产物。例外的是居住在阿格拉隆德和奥屯贝尔的居民,他们说通用语和阿格拉隆德语——一种与达玛兰语密切相关的语言,包含了许多精灵的词汇,并使用了月精灵语的书写字母。
Most Damarans speak Common and Damaran, two closely related tongues. Damaran employs an alphabet of Dethek runes, a legacy of early cooperation between the inhabitants of Impiltur and the dwarves of the Earthfast Mountains. The exceptions are the inhabitants of Aglarond and Altumbel, who speak Common and Aglarondan, a tongue closely related to Damaran that incorporates many Elven words and uses the elven script of Espruar.
因布图常用的第二语言包括琼达斯语、矮人语、阿格拉隆德语或查森塔语。在达玛拉和瓦萨,第二种语言通常是琼达斯语、矮人语、兽人语或乌鲁提欧语(北地冰猎人使用的语言)。许纳尔人会说雷瑟曼语或乌鲁提欧语,而土坎语正变得越来越流行。巨谷的居民最有可能学习雷瑟曼语,尽管有些人学习穆尔霍兰德语的塞尔方言。在塞斯克南部,阿格拉隆德语是最流行的第二语言,而琼达斯语和突米斯语是提尔夫雷姆沿岸首选的第二语言。在阿格拉隆德,大多数居民也讲精灵语。其他常见的第二语言包括达玛拉语、查森塔语、木族语或穆尔霍兰德语。
Common second languages in Impiltur include Chondathan, Dwarven, Aglarondan, or Chessentan. In Damara and Vaasa, second languages frequently known include Chondathan, Dwarven, Orcish, or Uluik. Many Nars can speak Rashemi or Uluik, and Tuigan is becoming increasingly popular. The inhabitants of the Great Dale are most likely to learn Rashemi, although some learn the Thayan dialect of Mulhorandi. In southern Thesk, Aglarondan is the most popular second language, while Chondathan and Turmic are the preferred second tongues along the coast around Telflamm. In Aglarond, most inhabitants also speak Elven. Other common second languages include Damaran, Chessentan, Sylvan, or Mulhorandi.
除了野蛮人、平民和战士外,所有达玛拉人都是有文化的。
All Damaran characters are literate except for barbarians, commoners, and warriors.
达玛拉人魔法和知识Damaran Magic and Lore
大马士革喜欢分辨敌友的魔法,以及保护善良阵营不受邪恶侵害的法术。在北方,影响天气的魔法也越来越受欢迎,那些能对那些在荒野中出没适应寒冷的怪物造成伤害的火焰法术也是如此。
Damarans favor magic that discerns between friend and foe, and spells that protect the good from the evil. In the north, magic that affects the weather takes increased prominence, as do fire effects that are especially damaging to the cold-adapted monsters that haunt the wilderness.
法术和施法SPELLS AND SPELLCASTING
达玛拉人,特别是在牧师中,有很强的神术施法传统。由于他们对奥术的怀疑,达玛拉人很少有奥术施法者,这些罕见的例外源于被埋葬的纳斐尔的遗产。产生强大术士的达玛拉血统在本质上往往是恶魔的后代,通常伴随着提夫林血统。达玛拉法术通常是护法师或预言师,而研究死灵系或咒法系法术会受到强烈的抨击。
Damarans have a strong divine spellcasting tradition, particularly in the clerical vein. Because of their suspicion of the arcane arts, Damarans have few arcane spellcasters, the rare exceptions stemming from the buried legacies of fallen Narfell. Damaran bloodlines that give rise to powerful sorcerers tend to be demonic in nature and are often accompanied by a trace of tiefling ancestry. Damaran wizards are usually abjurers or diviners, with the study of necromancy or conjuration strongly reviled.
施法传统:尽管在恶劣气候下帮助生存的法术也很常见,达玛拉人更喜欢阻止邪恶势力或将他们驱逐出这位面的法术。常用的法术包括放逐术、驱逐术、反邪恶魔法圈、防护元素伤害、防护邪恶伤害和元素抗性。称为位面外生物的法术,如位面盟友和位面绑定,即使被用来召唤明显是善良阵营的生物,也会受到怀疑。善良阵营的达玛拉牧师往往拥有光明使者的专长(见附录)
Spellcasting Tradition: Damarans favor spells that ward off the forces of evil or drive them from this plane, although spells that assist survival in a harsh climate are common as well. Commonly favored spells include banishment, dismissal, magic circle against evil, protection from elements, protection from evil, and resist elements. Spells that call extraplanar creatures, such as planar ally and planar binding, are met with suspicion even when they’re used to call obviously good creatures. Goodaligned Damaran clerics often take the Lightbringer feat (see the appendix)
独特的法术:在达玛拉文化中,人们普遍怀疑奥术施法,这促使了达玛拉起源的奥术很少为人所知。相比之下,达玛拉文化中宗教机构的“公共事业”心态确保了达玛拉起源的神圣法术很快被广泛使用。一些圣骑士法术是达玛拉特有的,包括秩序之剑(见附录)。
Unique Spells: The widespread suspicion of arcane spellcasting in Damaran culture has ensured that few arcane spells of Damaran origin have become commonly known. In contrast, the “common cause” mentality of religious institutions in Damaran culture has ensured that divine spells of Damaran origin have quickly become widely known. A few paladin spells are uniquely Damaran, including lawful sword (see the appendix).
达玛拉人魔法物品DAMARAN MAGIC ITEMS
达玛拉人喜欢用魔法物品来保护自己免受恶劣的自然环境或远离恶魔世界的邪恶恐怖。刀剑和匕首通常是用外位面诅咒、防御、神圣或秩序的附魔能力来制造的。狼牙棒通常具有破坏、神圣或秩序的附魔能力。盔甲通常是用抗寒、幽灵之触、无懈可击和温暖的附魔能力来制造的。
Damarans favor magic items that provide protection against the harsh natural environment or the unholy horrors of the Demonlands. Swords and daggers are commonly crafted with outsider bane, defending, holy, or lawful special abilities. Maces are commonly crafted with disruption, holy, or lawful special abilities. Armor is typically crafted with cold resistance, ghost touch, invulnerability, and warming special abilities.
常见的魔法物品:冬日之靴,召唤之烛,善良之角,忠诚之门,梅丽凯的箭袋(艾罗娜),和温暖之环。由于这些物品在达玛拉土地上的普遍存在,在任何因布图或达玛拉的大城市,可以以正常价格的10%折扣购买这些物品。
Common Magic Items: Boots of the winterlands, candle of invocation, horn of goodness, phylactery of faithfulness, quiver of Mielikki (Ehlonna), and ring of warmth. Due to the prevalence of these items in Damaran lands, they may be purchased at a 10% discount from the normal price in any large city in Impiltur or Damara.
标志性的魔法物品:恶魔猎人双刃剑(见附录),虽然很少见,但各地骑行的达玛拉英雄却对它有着强烈的认同感,无论他们在哪里都能与恶魔战斗。
Iconic Magic Item: Fiendhunter two-bladed swords (see the appendix), though rare, are identified strongly with Damaran heroes who ride from place to place, battling demons and devils wherever they may be found.
达玛拉神祗Damaran Deities
达玛拉人尊敬费伦神系的神。他们喜欢秩序和善良的神,除了崇拜混乱的恶魔王子的信徒。沿着巨龙海岸,通常受到尊敬的神祗包括裳提亚、埃达丝、密斯特拉、坦帕斯、托姆、泰摩拉、安博里和渥金。在因布图的东部,受欢迎的神包括伊尔马特、苏伦、泰摩拉、维尔寇和渥金。除了裳提亚的教堂外,塞斯克对黄金之路沿线贸易的依赖也使山达柯尔和渥金的教堂引人注目。同样地,提尔夫雷姆的麦斯克教堂在也在同样的大篷车交通往来中变得越来越强大。
Damarans honor the deities of the Faerunian pantheon. They favor lawful and good deities, except for cultists who turn to the worship of chaotic evil demon princes. Along the Dragon Reach, commonly venerated deities include Chauntea, Eldath, Mystra, Tempus, Torm, Tymora, Umberlee, and Waukeen. To the east in Impiltur, favored deities include Ilmater, Selune, Tymora, Valkur, and Waukeen. In addition to the church of Chauntea, Thesk’s reliance on trade along the Golden Way has brought the churches of Shaundakul and Waukeen to prominence. Likewise, the church of Mask has grown strong in Teflamm preying on that same caravan traffic.
在阿格拉隆德,裳提亚受到农民的尊敬,而渔民则崇敬维尔寇和苏伦。虽然安博里众所周知,但她被广泛地鄙视。阿格拉隆德人也崇拜席德瑞恩诸神,尤其是以攸木林精灵神祗的名义。巨谷长期以来一直是橡树之父西凡纳斯的追随者的家园,他们与塔洛娜的信徒陷入了激烈的冲突。伊尔玛特教堂统治着达玛拉,而瓦萨则长期以来是奥库斯教的发源地。而在大冰川边缘的野蛮人和纳斐尔部落中的坦帕斯受到人们的尊敬。
In Aglarond, Chauntea is venerated by farmers, while fisherfolk venerate Valkur and Selune. Although Umberlee is acknowledged, she is widely held in great disdain. Aglarondans also pay homage to the Seldarine, particularly in their guise as the gods of the Yuirwood elves. The Great Dale has long been home to followers of Silvanus the Oakfather, locked in bitter conflict with the disciples of Talona. The church of Ilmater dominates Damara, while Vaasa has long been home to the cult of Orcus. Tempus is venerated by barbarians dwelling along the edge of the Great Glacier and among the tribes of Narfell.
在所有的神灵中,伊尔玛特代表了所有达玛拉人的永恒精神,在达玛拉文化中占有中心地位。伊尔玛特的教堂实际上是因布图和达玛拉的国家教堂,伊尔马特的圣骑士被证明是两个国家王座的常驻者。东河口沿岸的大多数达玛拉人每天至少要象征性地向哭泣之神或他的众多圣徒中的一个致敬。伊尔玛特的大多数教堂都至少供奉一位圣徒,两次殉难的圣索拉尔斯(Sollars)的追随者在达玛拉最为显赫。
Of all the deities, Ilmater represents the enduring spirit of all Damarans and occupies a central place in Damaran culture. Ilmater’s church is effectively the state church of both Impiltur and Damara, with paladins of Ilmater proving to be regular occupants of both thrones. Most Damarans along the Easting Reach pay at least token obeisance to the Crying God or one of his many saints on a daily basis. Most churches of Ilmater are dedicated to at least one of his saints, with the followers of Saint Sollars the Twice-Martyred being most prominent in Damara.
与其他种族关系Relations with Other Races
达玛拉人与盾矮人有着长期而稳定的联系,并且对粗壮族裔有很好的印象(除灰矮人外)。半身人除了因布图外的达玛拉土地上很少见,但大多数达玛拉社区都十分受欢迎。侏儒和矮人被认为是相似的,尽管他们在达玛拉的土地上不太出名。精灵和半精灵在阿格拉隆德和灰色森林之外几乎不为人所知,并且人们对他们有一定的怀疑。在方铅山脉中,黑暗精灵并非不为人所知,他们已经赢得了当地人的仇恨。半兽人被认为是非常可疑的,尽管他们的数量使他们成为瓦萨能够被容忍的少数民族。
Damarans have long and abiding ties with shield dwarves and are favorably inclined toward the Stout Folk (with the notable exception of the duergar). Halflings are rare in Damaran lands outside Impiltur, but are viewed quite favorably by most Damaran communities. Gnomes are regarded similarly to dwarves, although they are less well known in Damaran lands. Elves and half-elves are almost unknown outside Aglarond and the Gray Forest, and are regarded with some amount of suspicion. Dark elves are not unknown in the Galena Mountains, and have earned the enmity of those native to the region. Half-orcs are regarded with a great deal of suspicion, although their numbers make them a tolerated minority in Vaasa.
达玛拉人长期与纳斐尔的术士所释放的邪恶存在斗争,这使他们对提夫林等恶魔的后代充满敌意。火元素裔一直与塞尔的红袍法师联系在一起,因此同样不受欢迎。在大马士兰的土地上,其他神魔裔是罕见的,因此被视为奇观之物。
Damarans have long struggled with the evils unleashed by Narfell’s sorcerers, leaving them quite hostile to the progeny of demons such as tieflings. Fire genasi have long been associated with the Red Wizards of Thay and are thus equally disliked. Other planetouched are rare in Damaran lands, and hence viewed as objects of wonder.
在人类文化中,由于广泛的贸易往来,达玛拉人与琼达斯人和图拉米人相处得最好。如果在某种程度上被轻视,纳尔人和北方的雷瑟曼人是可以容忍的,而穆兰人和塞尔的雷瑟曼人则受到极大的怀疑。由于与部落战争的记忆挥之不去,妨碍了他们与土坎人建立良好的关系。最后,由于几十年前臭名昭著的血石战争,大多数瓦萨人被视为崇拜恶魔的掠夺者,即使那些碰巧是达玛拉血统而不是瓦萨血统的人也是如此。
Among human cultures, Damarans get along best with Chondathans and Turami thanks to extensive trading contacts. Nars and northern Rashemi are tolerated, if looked down upon to some extent, while Mulan and Thayan Rashemi are viewed with a great deal of suspicion. Lingering memories of the Horde prevent the establishment of good relations with the Tuigans. Finally, due to the notorious Bloodstone Wars of a few decades back, most Vaasans are regarded as demon-worshiping reavers, even those who happen to be of Damaran racial stock rather than Vaasans.
达玛拉人装备Damaran Equipment
由于坠星海地区的广泛贸易,达玛拉人与琼达斯人有很多共同之处,包括常用的武器和盔甲。因此,玩家手册中的装备列表可以被视为反映了达玛拉的标准。
Thanks to extensive trade across the Sea of Fallen Stars, Damarans share much in common with Chondathans, including commonly employed forms of weapons and armor. As such, the equipment lists found in the Player’s Handbook can be seen as reflecting the Damaran norm.
武器和防具ARMS AND ARMOR
达玛拉人喜欢中甲——它把良好的防护和较轻的重量结合起来——还有可以抵御有着尖牙利爪的凶暴野兽或嗜血恶魔的武器。最受欢迎的武器包括矛、长矛、宽刃刀、戟和巨剑。常用的防具包括镶钉的皮甲、链甲、胸甲和板甲。
Damarans favor medium armors that combine good protection with a reasonably low weight, and weapons that can fend off feral beasts or bloodthirsty demons armed with tooth and claw. Favored weapons include spears, longspears, glaives, halberds, and greatswords. Commonly employed forms of armor include studded leather armor, chainmail, breastplates, and splinted mail.
常见物品:链甲、板甲、长矛、戟、巨剑。
Common Items: Chainmail, splinted mail, longspear, halberd, greatsword.
独特的物品:也许费伦最独特的武器是重型洒水器,只在因布图的伊尔玛特教会中出现。其说明见附录装备部分。
Unique Items: Perhaps the most unique weapon in Faerun is the heavy aspergillum, found only among the Ilmaterans of Impiltur. See the Equipment section of the appendix for its description.
动物和宠物ANIMALS AND PETS
达玛拉人喜欢把大型犬科动物当作宠物,特别是在山区和极地地区。大多数品种都是工作犬,被培育成驮畜或雪橇犬。自从大冰川退却后,达玛拉工作犬被培育成多种其他用途,包括放牧和狩猎。大多数都保留着独特的厚毛皮。马在达玛拉社会也扮演着重要的角色。更独特的坐骑包括在达玛拉和瓦萨使用的狮鹫。
Damarans favor large canines as pets, particularly in mountainous and arctic regions. Most breeds are working dogs, bred to serve as pack animals or sled dogs. Since the retreat of the Great Glacier, Damaran working dogs have been bred to serve a variety of other uses, including herding and hunting. Most retain a distinctive thick coat. Horses also play an important role in Damaran society. More exotic mounts include griffons, employed in Damara and Vaasa.
达玛拉地区Damaran Region
从瓦萨到塞斯克,因布图的居民都是商人和老手,但典型的达玛拉人生活在一个边境城镇,由一个领主的城堡或坚固的修道院守卫,周围是大片危险的荒野。
While the folk of Impiltur are comfortably mercantile and sophisticated, from Vaasa to Thesk the typical Damaran lives in a frontier town guarded by a lord’s keep or fortified abbey, surrounded by vast tracts of dangerous wilderness.
首选职业:达玛拉地区的首选职业是的牧师,德鲁伊,武僧,圣骑士和法师。这些职业之一的角色可以选择一个地区专长,并根据选择获得下列的1级角色奖励装备。其他职业的琼达玛拉人角色不能选择这里的地区专长,不获得奖励装备。
Preferred Classes: The Damaran region is preferred by clerics, druids, monks, paladins, and wizards. A character of one of these classes may choose a regional feat and gain his choice of the bonus equipment below as a 1st-level character. A Damaran character of any other class may not select one of the regional feats here and does not gain the bonus equipment at 1st level.
母语:达玛拉语,通用语。
Automatic Languages: Damaran, Common.
额外语言:深渊语、琼达斯语、矮人语、巨人语、地精语、兽人语、雷瑟曼语。
Bonus Languages: Abyssal, Chondathan, Dwarven, Giant, Goblin, Orc, Rashemi.
区域专长:护林人,光明使者,英雄之运,钢铁意志。
Regional Feats: Forester, Lightbringer, Luck of Heroes, Strong Soul.
奖励装备:(a)重锤*或长剑*;或(b)胸甲*;或(c)大钢盾*、洒水器和四瓶圣水。
Bonus Equipment: (A) Heavy mace* or longsword*; or (B) breastplate*; or (C) large steel shield*, aspergillum, and four flasks of holy water.